Кой ще изяви пред лицето му неговия път? И кой ще му въздаде за онова, което е сторил?
Йов 21:32 - Библия ревизирано издание Но и той ще бъде донесен в гроба и ще пази над гробницата си. Цариградски И той ще бъде донесен в гроба, И ще пребивае в трапа. Ревизиран Но и той ще бъде донесен в гроба, И ще пази над гробницата <си>. Верен Но и той ще бъде отведен в гроба и в гроба ще остане. Съвременен български превод (с DC books) 2013 С почит го съпровождат до гробищата и се грижат за гроба му. Библия синодално издание (1982 г.) Съпровождат го до гробищата и на гроба му поставят стража. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но и той ще бъде отведен в гроба, и ще пази стража над гробницата му. |
Кой ще изяви пред лицето му неговия път? И кой ще му въздаде за онова, което е сторил?
Буците на долината ще му бъдат леки; и всеки човек ще отиде след него, както безбройни са отишли преди него.
Определени са като овце за преизподнята; смъртта ще им бъде овчар; и праведните ще ги обладаят призори; и красотата им ще повехне, като преизподнята остава жилище на всеки един от тях.
Умря сиромахът и ангелите го занесоха в Авраамовото лоно. Умря и богаташът и беше погребан.