Йов 15:29 - Библия ревизирано издание Няма да се обогати и имотът му няма да трае, нито ще се навеждат до земята произведенията им. Цариградски Няма да се обогати, и имотът му няма да пребъде, Нито ще се разпространи изобилието му по земята. Ревизиран Няма да се обогати, и имотът му няма да трае, Нито ще се навеждат до земята произведенията им. Верен Той няма да забогатее, нито имотът му ще устои, и изобилието му няма да се разпростре по земята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Такъв не забогатява, имотът му няма да оцелее, нито владението му ще се разшири по земята. Библия синодално издание (1982 г.) Той не ще пребъде богат, и имотът му не ще оцелее, нито притежанието му ще се разшири по земята. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Няма да се обогати и имотът му няма да трае, нито ще се навежда до земята реколтата му. |
И той го повика и му каза: Какво е това, което слушам за тебе? Дай сметка за настойничеството си; защото не можеш вече да бъдеш настойник.
Защото слънцето изгрява с изсушителния вятър, тревата изсъхва, цветът ѝ окапва и красотата на нейния изглед изчезва; така и богатият ще повехне в пътищата си.