Йоан 6:49 - Библия ревизирано издание Бащите ви ядоха манната в пустинята и въпреки това умряха. Още версииЦариградски Бащите ви ядоха манната в пустинята и умряха. Ревизиран Бащите ви ядоха манната в пустинята и <все пак> измряха. Новият завет: съвременен превод Вашите предци ядоха манна в пустинята, но и те умряха. Верен Бащите ви ядоха манна в пустинята и измряха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Предците ви ядоха манната в пустинята, но умряха. Библия синодално издание (1982 г.) Бащите ви ядоха мана в пустинята, и умряха; |
защото за тях Господ беше казал: Непременно ще измрат в пустинята. От тях не остана нито един освен Халев, Ефониевия син, и Исус, Навиновия син.
Бащите ни са яли манната в пустинята, както е писано: „Хляб от небето им даде да ядат.“
Този е хлябът, който слезе от небето; онзи, който се храни с този хляб, ще живее до века, а не както бащите ви ядоха и после измряха.
А искам да ви напомня (макар вече да знаете всичко това), че Господ, като избави веднъж Своя народ от Египетската земя, после погуби онези, които не повярваха,
Който има ухо, нека слуша какво говори Духът към църквите: На този, който победи, ще дам от скритата манна; ще му дам и бяло камъче и на камъчето – написано ново име, което никой не знае освен онзи, който го получава.