И като разпусна народа, изкачи се на хълма да се помоли насаме. И като се свечери, Той беше там сам.
Йоан 6:3 - Библия ревизирано издание И Исус се изкачи на хълма и там седеше с учениците Си. Още версииЦариградски И възлезе Исус на гората и седеше там с учениците си. Ревизиран И Исус се изкачи на хълма, и там седеше с учениците Си. Новият завет: съвременен превод Исус се изкачи на хълма и седна там с учениците си. Верен И Иисус се изкачи на хълма и седеше там с учениците Си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус се изкачи на планината и там седеше с учениците Си. Библия синодално издание (1982 г.) Иисус се възкачи на планината и там седеше с учениците Си. |
И като разпусна народа, изкачи се на хълма да се помоли насаме. И като се свечери, Той беше там сам.
И като замина оттам, Исус дойде при Галилейското езеро; и се качи на хълма и седеше там.
А Исус, като видя множествата, изкачи се на хълма; и когато седна, учениците Му дойдоха при Него.
След това се изкачи на хълма и повика при Себе Си онези, които искаше; и те дойдоха при Него.
И около осем дни след като каза това, Той взе със Себе Си Петър, Йоан и Яков и се качи на планината да се моли.
И така, Исус, като разбра, че ще дойдат да Го вземат насила, за да Го направят цар, пак се оттегли сам на хълма.