Йоан 21:8 - Библия ревизирано издание А другите ученици дойдоха с лодката, защото не бяха далеч от сушата, на около двеста лакти, и влачеха мрежата с рибата. Още версииЦариградски А другите ученици дойдоха с ладията, (защото не бяха далеч от земята, но колкото двесте лакти,) и влачеха мрежата с рибата. Ревизиран А другите ученици дойдоха в ладията, (защото не бяха далеч от сушата, на около двеста лакти), и влачеха мрежата с рибата. Новият завет: съвременен превод Другите ученици стигнаха до брега с лодката, теглейки мрежата с риба (защото не бяха далеч, а само на стотина метра от брега). Верен А другите ученици дойдоха с лодката, защото не бяха далеч от сушата – на около двеста лакътя, като влачеха мрежата с рибата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А другите ученици преплаваха с лодката – защото не бяха далече от сушата, на около двеста лакти, като влачеха мрежата с рибата. Библия синодално издание (1982 г.) А другите ученици преплуваха с кораб (защото не бяха далеч от земята, на около двеста лакти), като влечаха мрежата с рибата. |
Тогава онзи ученик, когото Исус обичаше, каза на Петър: Господ е. А Симон Петър, като чу, че е Господ, навлече си връхната дреха (защото я беше свалил) и се хвърли в езерото.
(Защото само васанският цар Ог беше останал от оцелелите от исполините; ето, леглото му беше желязно; то е още в Рава на амонците. Дължината му беше девет лакътя и широчината му – четири лакътя, според лакътя на мъж.)