Илия погледна и видя, че до главата му имаше пита, печена на жарава, и стомна с вода. И Илия яде, пи и пак легна.
Йоан 21:5 - Библия ревизирано издание Исус им каза: Момчета, имате ли нещо за ядене? Отговориха Му: Нямаме. Още версииЦариградски Казва им Исус: Деца, имате ли нещо за ядене? Отговориха му: Не. Ревизиран Исус им казва: Момчета, имате ли нещо за ядене? Отговориха Му: Нямаме. Новият завет: съвременен превод Исус ги попита: „Как е, приятели, уловихте ли нещо?“ „Не“ — отвърнаха те. Верен Иисус им каза: Деца, имате ли нещо за ядене? Отговориха Му: Нямаме. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус извика към тях: „Момчета, имате ли нещо за ядене?“ Те Му отговориха: „Не.“ Библия синодално издание (1982 г.) Иисус им казва: деца, имате ли нещо за ядене? Те Му отговориха: не. |
Илия погледна и видя, че до главата му имаше пита, печена на жарава, и стомна с вода. И Илия яде, пи и пак легна.
Бет Уповавай на Господа и върши добро; така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
А като се свечери, учениците дойдоха при Него и казаха: Мястото е уединено и времето вече напредна; разпусни народа да отиде по селата да си купи храна.
Не се увличайте в сребролюбие; задоволявайте се с това, което имате, защото сам Бог е казал: „Никак няма да те оставя и никак няма да те забравя“;
Пиша на вас, бащи, защото познавате Този, Който е отначало. Пиша на вас, младежи, защото победихте лукавия. Писах на вас, дечица, защото познавате Отца.
Дечица, последно време е; защото, както сте чули, че идва Антихрист, и понеже сега има много антихристи, от това знаем, че е последно време.