В същия час Исус каза на народа: Като срещу разбойник ли сте излезли с ножове и тояги да Ме хванете? Всеки ден седях и поучавах в храма и не Ме хванахте.
Йоан 18:40 - Библия ревизирано издание Тогава те пак закрещяха и казваха: Не Този, но Варава. А Варава беше разбойник. Още версииЦариградски Тогаз пак извикаха всичките и казваха: Не него, но Варава. А Варава беше разбойник. Ревизиран Тогава те пак закрещяха, казвайки: Не Тоя, но Варава. А Варава беше разбойник. Новият завет: съвременен превод Но те отново закрещяха: „Не! Не този! Освободи ни Варава!“ (А Варава беше един разбойник.) Верен Тогава те всички пак закрещяха, казвайки: Не Този, а Варава. А Варава беше разбойник. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава всички отново закрещяха с думите: „Не Него, а Вара̀ва.“ Варава пък беше разбойник. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава пак закрещяха всички, казвайки: не Него, а Вара̀ва. Вара̀ва пък беше разбойник. |
В същия час Исус каза на народа: Като срещу разбойник ли сте излезли с ножове и тояги да Ме хванете? Всеки ден седях и поучавах в храма и не Ме хванахте.
Тогава Пилат, като искаше да угоди на народа, пусна им Варава, а Исус бичува и Го предаде на разпятие.
А имаше един на име Варава, затворен заедно с онези бунтовници, които по време на бунта бяха извършили убийство.
пусна онзи, когото искаха, който беше хвърлен в тъмница за размирица и убийство; а Исус предаде на смърт според волята им.