Йоан 18:21 - Библия ревизирано издание Защо питаш Мене? Питай онези, които са Ме слушали, какво съм им говорил; ето, те знаят какво съм казал. Още версииЦариградски Що питаш мене? питай които са ме чули какво им съм говорил: ето, те знаят що съм аз рекъл. Ревизиран Защо питаш Мене? питай ония, които са Ме слушали, какво съм им говорил; ето, те знаят що съм казвал. Новият завет: съвременен превод Защо разпитваш мен? Разпитай онези, които са ме слушали. Те знаят какво съм говорил!“ Верен Защо питаш Мен? Питай онези, които са Ме слушали какво съм им говорил; ето, те знаят какво съм казал. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защо питаш Мене? Питай онези, които са слушали какво им говорих. Ето те знаят какво съм говорил.“ Библия синодално издание (1982 г.) Защо питаш Мене? Питай ония, които са слушали, що съм им говорил; ето, те знаят, що съм говорил. |
Исус му отговори: Аз говорих открито на света, винаги поучавах в синагогите и в храма, където всички юдеи се събират, и нищо не съм говорил скришом.
Когато каза това, един от служителите, който стоеше наблизо, удари плесница на Исус и каза: Така ли отговаряш на първосвещеника?