Отсега ви казвам това нещо, преди да е станало, та когато стане, да повярвате, че Аз съм Този, за Когото ви говорих.
Йоан 14:25 - Библия ревизирано издание Тези неща ви казах, докато още съм с вас. Още версииЦариградски Това ви изказах докле съм още с вас. Ревизиран Това ви изговорих докато <още> пребъдвам с вас. Новият завет: съвременен превод Казах ви всичко това, докато все още съм с вас, Верен Това ви казах, докато още съм с вас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Това ви казах, докато съм сред вас. Библия синодално издание (1982 г.) Това ви казах, бидейки с вас. |
Отсега ви казвам това нещо, преди да е станало, та когато стане, да повярвате, че Аз съм Този, за Когото ви говорих.
Който не Ме обича, не пази думите Ми. Учението, което слушате, не е Мое, а на Отца, Който Ме е изпратил.
А Утешителят, Святият Дух, Когото Отец ще изпрати в Мое име, Той ще ви научи на всичко и ще ви напомни всичко, което съм ви казал.