Или мислиш, че не мога да извикам към Своя Отец и Той да Ми изпрати още сега повече от дванадесет легиона ангели?
Йоан 11:26 - Библия ревизирано издание Никой, който е жив и вярва в Мене, няма да умре вовеки. Вярваш ли в това? Още версииЦариградски и всеки който е жив и вярва в мене, до века няма да умре. Вярваш ли това? Ревизиран и никой, който е жив и вярва в Мене, няма да умре до века. Вярваш ли това? Новият завет: съвременен превод и всеки, който живее и вярва в мен, никога няма да умре. Вярваш ли в това?“ Верен и никой, който е жив и вярва в Мен, няма да умре до века. Вярваш ли ти това? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всеки, който живее и вярва в Мене, няма да умре за вечни времена. Вярваш ли в това?“ Библия синодално издание (1982 г.) И всеки, който живее и вярва в Мене, няма да умре вовеки. Вярваш ли това? |
Или мислиш, че не мога да извикам към Своя Отец и Той да Ми изпрати още сега повече от дванадесет легиона ангели?
И като влезе в къщи, слепите се приближиха до Него; и Исус им каза: Вярвате ли, че мога да направя това? Те Му отговориха: Вярваме, Господи.
И Аз им давам вечен живот; и те никога няма да загинат и никой няма да ги грабне от ръката Ми.
Не вярваш ли, че Аз съм в Отца и че Отец е в Мене? Думите, които Аз ви казвам, не ги говоря от Себе Си; но Отец, който пребъдва в Мене, върши Своите дела.
а който пие от водата, която Аз ще му дам, няма да ожаднее довека; но водата, която ще му дам, ще стане в него извор на вода, която извира за вечен живот.
Истина, истина ви казвам, който слуша Моето учение и вярва в Този, Който Ме е пратил, има вечен живот и няма да дойде на съд, но е преминал от смърт към живот.
Защото ако живеете плътски, ще умрете; но ако чрез Духа умъртвявате порочните навици на тялото, ще живеете.