Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йеремия 38:20 - Библия ревизирано издание

А Йеремия отговори: Няма да те предадат. Послушай, моля, Господния глас относно това, което ти говоря; така ще ти бъде добре и животът ти ще бъде опазен.

Вижте главата

Цариградски

И рече Иеремия: Няма да те предадат. Послушай, моля, гласа Господен който аз ти говоря, и ще ти бъде добро, и животът ти ще се упази.

Вижте главата

Ревизиран

А Еремия рече: няма да те предадат. Послушай, моля, Господния глас относно това, което ти говоря; така ще ти бъде добре, и животът ти ще се опази.

Вижте главата

Верен

А Еремия каза: Няма да те предадат. Моля те, послушай гласа на ГОСПОДА за това, което ти говоря, и ще ти бъде добре и животът ти ще се запази!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А Йеремия му рече: „Няма да те предадат. Моля, послушай Господния глас за това, което аз ти говоря, и ще бъде добре за тебе, и ти сам ще останеш жив.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И рече Иеремия: „не ще те предадат; послушай гласа Господен за това, което ти говоря, и добре ще ти бъде, и жива ще бъде душата ти.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И рече Еремия: Няма да те предадат. Послушай моля, Господния глас за това, което ти говоря; така ще ти бъде добре и животът ти ще се опази.

Вижте главата



Йеремия 38:20
20 Кръстосани препратки  

Кажи, моля те, че си ми сестра, за да ми бъде добре покрай теб и да се опази животът ми поради твоята дума.


Гледай, моля, този град е близо, за да прибегна там; и е малък. Нека побегна там (не е ли малък град?) и така животът ми ще се опази.


И така, на сутринта станаха рано и излязоха към пустинята Текуе; а когато бяха излезли, Йосафат застана и каза: Слушайте ме, юдеи, и вие, йерусалимски жители! Вярвайте в Господа, вашия Бог, и ще се утвърдите; вярвайте на пророците Му и ще имате добър успех.


и той ме наставляваше и ми казваше: Пази думите ми в сърцето си, пази заповедите ми и ще живееш,


Пази заповедите ми и ще живееш – и поуката ми, като зениците на очите си.


Приклонете ухото си и елате при Мене, послушайте – и душата ви ще живее; и Аз ще сключа с вас вечен завет според верните милости, обещани на Давид.


който заповядах на бащите ви в деня, когато ги изведох от Египетската земя, от железарската пещ, и казах: Слушайте гласа Ми и изпълнявайте тези думи според всичко, което съм ви заповядал; и така вие ще бъдете Мой народ и Аз ще бъда ваш Бог,


Но те не послушаха, нито приклониха ухото си, а ходиха всеки според упоритостта на нечестивото си сърце; затова докарах върху тях всичко казано в този завет, който им заповядах да изпълняват, но който не изпълниха.


Затова сега оправете постъпките и делата си и послушайте гласа на Господа, вашия Бог; и Господ ще се разкае за злото, което е изговорил против вас.


Но ако откажеш да излезеш, ето словото, което Господ ми яви:


а това им заповядах: Слушайте гласа Ми и Аз ще ви бъда Бог, и вие ще Ми бъдете народ! И ходете по всички пътища, които ви заповядвам, за да благоденствате.


Затова, царю, нека ти бъде угоден моят съвет да напуснеш греховете си чрез вършене на правда и беззаконията си – чрез правене благодеяния на бедните, дано се продължи благоденствието ти.


Защото така казва Господ на Израилевия дом: Потърсете Ме и ще живеете;


Потърсете Господа и ще живеете; да не би да избухне като огън в Йосифовия дом и да го изгори, без да има кой да го гаси във Ветил.


А Павел каза: Бих се молил на Бога, така че, било с малко, било с много, не само ти, но и всички, които ме слушат днес, да станат такива, какъвто съм аз, но без тези окови.


И така, като съзнаваме какво е страхът от Господа, убеждаваме човеците; а на Бога сме познати; надявам се още, че и на вашите съвести сме познати.


И така от Христова страна сме посланици, като че Бог чрез нас умолява; молим ви от Христова страна, примирете се с Бога,


И ние, като съдействаме с Бога, също ви умоляваме да не приемате напразно Божията благодат.


Бъдете и изпълнители на словото, а не само слушатели, да лъжете себе си.