Явих се на Авраам, на Исаак и на Яков с името Бог Всемогъщий, но не им бях познат с името Си Йехова.
Йезекиил 37:13 - Библия ревизирано издание И ще познаете, народе Мой, че Аз съм Господ, когато отворя гробовете ви и ви изведа от тях. Цариградски И ще познаете че аз съм Господ когато, люде мои, отворя гробищата ви, и ви изведа из гробищата ви. Ревизиран И ще познаете, люде Мои, че Аз съм Господ, когато отворя гробовете ви и ви изведа из гробовете ви. Верен И ще познаете, че Аз съм ГОСПОД, когато отворя гробовете ви и ви изведа от гробовете ви, народе Мой. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ще познаете, че Аз съм Господ, когато отворя гробовете ви и ви изведа от гробовете ви. Библия синодално издание (1982 г.) И ще познаете, че Аз съм Господ, когато отворя гробовете ви и ви изведа, народе Мой, из гробовете ви; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ще познаете, народе Мой, че Аз съм Господ, когато отворя гробовете ви и ви изведа от гробовете ви. |
Явих се на Авраам, на Исаак и на Яков с името Бог Всемогъщий, но не им бях познат с името Си Йехова.
Затова пророкувай и им кажи: Така казва Господ Йехова: Ето, народе Мой, Аз ще отворя гробовете ви и като ви изведа от тях, ще ви заведа в Израилевата земя.
След като вложа Духа Си у вас, ще оживеете; и ще ви отведа във вашата земя; и ще познаете, че Аз, Господ, изговорих това и го извърших, казва Господ.
ще сложа и жили върху вас, ще ви облека в плът и ще ви покрия с кожа, и като вложа дух у вас, ще оживеете; и ще познаете, че Аз съм Господ.
От силата на преизподнята ще ги изкупя, от смърт ще ги избавя. О, смърт! Къде са язвите ти? О, преизподньо! Къде е погубителната ти сила? Колкото до това, Аз няма да видя разкаяние.