Островите видяха и се уплашиха, земните краища се разтрепераха, приближиха се и дойдоха.
Йезекиил 26:18 - Библия ревизирано издание Сега островите ще треперят в деня на падането ти; да! Островите, които са в морето, ще се смутят, когато се изгубиш. Цариградски Сега островите ще треперят в деня на падането ти; ей, островите които са в морето ще се смутят когато се изгубиш ти. Ревизиран Сега островите ще треперят в деня на падането ти; да! островите, които са в морето, ще се смутят, когато се изгубиш. Верен Сега островите ще треперят в деня на падането ти и островите в морето ще бъдат поразени от изхода ти. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Сега островите ще треперят в деня на падението ти. Поради твоята гибел са ужасени островите, които са в морето“.“ Библия синодално издание (1982 г.) Сега, в деня на твоето падане, потрепераха островите, морските острови се смутиха от твоята гибел. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Сега островите ще треперят в деня на падането ти. Да, островите, които са в морето, ще се ужасят, когато се изгубиш. |
Островите видяха и се уплашиха, земните краища се разтрепераха, приближиха се и дойдоха.
От слуха за разорението им земята се тресе; издава се вик, чийто шум се чува до Червеното море.
От слуха за превземането на Вавилон земята се потресе и вопълът се разчу между народите.
Така казва Господ Йехова на Тир: Няма ли да се потресат островите от шума на падането ти, когато ранените охкат, когато става клането сред тебе?
Всички жители на островите се удивиха за теб и царете им ужасно се уплашиха; лицата им побледняха от страх.
Така казва Господ Йехова: В деня, когато той слезе в преизподнята, причиних жалеене; покрих бездната за него и направих да престанат реките ѝ, така че големите води се спряха; и направих да жалее за него Ливан и всички дървета на полето повехнаха за него.