Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 23:31 - Библия ревизирано издание

Така си ходила в пътя на сестра си; затова ще дам в ръката ти нейната чаша.

Вижте главата

Цариградски

В пътя на сестра си ходила си ти; за то ще дам в ръката ти нейната чаша.

Вижте главата

Ревизиран

Така си ходила в пътя на сестра си; затова ще дам в ръката ти нейната чаша.

Вижте главата

Верен

В пътя на сестра си си ходила и нейната чаша ще дам в ръката ти.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Понеже ти вървеше по пътя на сестра си, Аз ще дам в ръката ти нейната чаша.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ти ходи по пътя на сестра си; затова и ще ти дам в ръка нейната чаша.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Така си ходила в пътя на сестра си; затова ще дам в ръката ти нейната чаша.

Вижте главата



Йезекиил 23:31
10 Кръстосани препратки  

А и Юда не беше опазил заповедите на Господа, своя Бог, а бяха ходили в установените обичаи, които Израил беше въвел.


И ще простра върху Йерусалим същата връв за мерене, която прострях върху Самария, и същия отвес, който прострях върху Ахавовия дом; и ще избърша Йерусалим, както някой избърсва блюдо – и като го избърше, обръща го наопаки.


Защото така ми каза Господ, Израилевият Бог: Вземи от ръката Ми тази чаша с виното на яростта Ми и напой от нея всички народи, до които те пращам.


Тогава видях, че тя се оскверни; и двете тръгнаха по един път.


Ще се изпълниш с пиянство и скръб, с чашата на смайването и на запустението, с чашата на сестра си Самария.


Той потвърди думите, които изговори против нас и против нашите съдии, които са ни съдили, като доведе върху нас голямо зло; защото никъде под небето не е ставало това, което стана в Йерусалим.


Гордостта на Израил свидетелства пред лицето му; затова Израил и Ефрем ще се препъват чрез беззаконието си и Юда ще се препъва с тях.