Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 12:9 - Библия ревизирано издание

Сине човешки, Израилевият дом, бунтовният дом, не ти ли каза: Какво правиш ти?

Вижте главата

Цариградски

Сине человечески, домът Израилев, домът отстъпник, не ти рече ли: Що правиш ти?

Вижте главата

Ревизиран

Сине човешки, Израилевият дом, бунтовният дом, не ти ли рече: Що правиш ти?

Вижте главата

Верен

Сине човешки, израилевият дом, бунтовният дом, не ти ли каза: Какво правиш?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Сине човешки, Израилевият дом, размирният дом, не те ли запита: „Какво правиш?“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

сине човешки! не каза ли ти Израилевият дом, домът размирен: какво вършиш?

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Сине човешки, Израилевият дом, бунтовният дом, не те ли попита: Какво правиш?

Вижте главата



Йезекиил 12:9
7 Кръстосани препратки  

А на сутринта Господнето слово дойде към мен и каза:


Кажи сега на бунтовния дом: Не проумявате ли какво значи това? Поясни им: Ето, вавилонският цар дойде в Йерусалим, залови царя му и първенците му и ги отведе със себе си във Вавилон;


Тогава възкликнах: Горко, Господи Йехова! Те казват за мене: Този не говори ли притчи?


Тогава народът ми каза: Няма ли да ни обясниш какво значи за нас това, което правиш?


А когато народът ти продума и те запитат: Няма ли да ни обясниш какво искаш да кажеш с това?