Исаия 46:8 - Библия ревизирано издание Помнете това и се покажете мъже; обмислете това в ума си, вие, престъпници. Цариградски Помнете това, и покажете се мъже: Докарайте това на ума си, отстъпници. Ревизиран Помнете това, и покажете се мъже; Докарайте ги на ума си, вие престъпници. Верен Помнете това и се дръжте като мъже, вземете го отново присърце, отстъпници! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Спомнете си това и се засрамете; вземете това присърце, отстъпници; Библия синодално издание (1982 г.) Спомнете си това и покажете се мъже; вземете това присърце, отстъпници; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Помнете това и се покажете мъже; докарайте ги на ума си, вие престъпници. |
и си казала: Довека ще бъда господарка; и не си взела това присърце, нито си помнила сетнината му.
Нито си слушал, нито даже си знаел, нито дори ушите ти са били отворени от древността; защото знаех, че ти постъпваше много коварно и още от утробата си бил наречен престъпник.
Така казва Господ: Къде е разводното писмо на майка ви, с което я напуснах? Или на кого от лихварите си ви продадох? Ето, поради вашите беззакония бяхте продадени и поради вашите престъпления беше напусната майка ви.
Понеже се е опомнил и се е отвърнал от всички престъпления, които е извършил, непременно ще живее, няма да умре.
А като дойде на себе си, каза: Колко наемници на баща ми имат излишък от хляб, а пък аз умирам от глад!
Братя, не бъдете невръстни деца по ум, а бидейки деца по отношение на злото, бъдете пълнолетни по ум.
Затова е казано: „Стани, ти, който спиш, и възкръсни от мъртвите, и ще те осветли Христос.“