Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Исаия 34:10 - Библия ревизирано издание

Няма да угасне нито нощем, нито денем; димът ѝ ще се издига непрестанно; от род в род ще стане опустошена; никой няма да мине през нея довека.

Вижте главата

Цариградски

Няма да угасне, нито ноще нито дене: Димът й ще възлиза непрестанно: От род в род ще остане запустена: Никой не ще мине през нея до века.

Вижте главата

Ревизиран

Няма да угасне <ни> нощем ни денем; Димът й ще се издигне непрестанно; Из род в род ще остане опустошена; Никой не ще мине през нея до века.

Вижте главата

Верен

Ден и нощ няма да угасне, димът є ще се издига до века, от поколение в поколение ще остане пуста, никой няма да премине през нея за вечни времена.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ден и нощ няма да изгасне и ще дими постоянно. За поколения ще остане пуста, така че никой вече няма да преминава през нея.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

няма да гасне ни денем, нито нощем; и димът ѝ вечно ще възлиза, от рода в род ще остава запустяла; во веки веков не ще мине никой по нея;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Няма да угасне ни нощ, ни ден; димът ѝ ще се издига непрестанно. Из род в род ще остане опустошена; никой не ще мине през нея довека.

Вижте главата



Исаия 34:10
15 Кръстосани препратки  

И силният ще бъде като кълчища, а делото му – като искра; и то ще изгори заедно с него, без да има кой да ги гаси.


никога няма да бъде населен, нито ще бъде обитаван от род в род; нито арабите ще разпъват шатрите си там, нито овчари ще отправят стадата си да почиват там.


Ето, Господ изпразва земята и я запустява, изменя вида ѝ и разпръсва жителите ѝ.


Той хвърли жребий за тях и Неговата ръка им раздели с мерна връв онази земя; те ще я владеят довека, от род в род ще обитават в нея.


След като излязат, те ще видят труповете на хората, които са престъпили против Мене; защото техният червей няма да умре, нито ще угасне огънят им; и те ще бъдат отвратителни за всяка твар.


Както при разорението на Содом и Гомор и близките им градове, казва Господ, така никой човек няма да живее там, нито човешки син ще бъде пришълец там.


Затова така казва Господ Йехова: Ето, гневът Ми и яростта Ми ще се излеят на това място, върху човек и животно, върху полските дървета и земния плод; и ще пламне, и няма да угасне.


Човешки крак няма да мине през нея, нито крак на животно ще мине през нея, нито ще бъде населена за четиридесет години.


Тя се изпразни, изтърси и запустя; сърцето се топи и колената се удрят едно о̀ друго, болки има във всеки кръст, а лицата на всички са побледнели.


и викаха, като гледаха дима от неговото изгаряне: Кой град приличаше на великия град?


И втори път казаха: Алилуя! И димът от нея се издига до вечни векове.