Кърмачето ще играе над дупката на аспида; и отбито дете ще слага ръката си в гнездото на ехидна.
Исаия 11:7 - Библия ревизирано издание Кравата и мечката ще пасат заедно; малките им ще си почиват задружно; и лъвът ще яде слама, както волът. Цариградски И юницата и мечката ще пасат наедно: Малките им ще си почиват заедно; И лъвът ще яде плява като волът. Ревизиран Кравата и мечката ще пасат <заедно>; Малките им ще си почиват задружно; И лъвът ще яде слама както вола. Верен Кравата и мечката ще пасат и малките им ще си почиват заедно, и лъвът ще яде слама както говедото. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Крава и мечка ще пасат заедно, малките им ще лежат едно до друго; лъв ще яде слама като вол. Библия синодално издание (1982 г.) Крава ще пасе с мечка, малките им ще лежат заедно, и лъвът ще яде слама като вола. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Кравата ще пасе с мечката; малките им ще си почиват задружно; и лъвът ще яде слама като вола. |
Кърмачето ще играе над дупката на аспида; и отбито дете ще слага ръката си в гнездото на ехидна.
Вълкът и агнето ще пасат заедно и лъвът ще яде слама като вола, и храна на змията ще бъде пръстта. Няма да повреждат, нито ще погубват в цялата Ми свята планина, казва Господ.