Иисус Навин 15:19 - Библия ревизирано издание А тя отвърна: Дай ми благословение; понеже си ми дал южна земя, дай ми и водни извори. И той ѝ даде горните и долните извори. Цариградски А тя рече: Дай ми благословение: понеже ми си дал южна земя, дай ми и водни източници. И даде й горните източници, и долните източници. Ревизиран А тя каза: Дай ми благословение; понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той й даде горните извори и долните извори. Верен А тя каза: Дай ми благословение – понеже си ми дал южна земя, дай ми и водни извори! И той є даде горните извори и долните извори. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А тя каза: „Дай ми благословение! Ти ми даде южна земя, дай ми водни извори.“ И той ѝ даде горни и долни извори. Библия синодално издание (1982 г.) Тя отговори: дай ми благословия; ти ми даде южна земя, дай ми и водни извори. И той ѝ даде горните извори и долните извори. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А тя каза: Дай ми благословение; понеже си ми дал южна земя, дай ми и водни извори. И той ѝ даде горните извори и долните извори. |
Приеми, моля, подаръка ми, който ти е принесен; защото Бог е постъпил благо към мен и имам всичко. И като настояваше, той го прие.
И така, намерих за нужно да помоля братята да отидат по-напред при вас и да приготвят предварително вашето по-отрано обещано дарение, за да бъде готово като дарение, а не като изнудване.
И ето какво каза заЮда: Послушай, Господи, гласа на Юда и го доведи при народа му; със собствените си ръце защитава себе си; и бъди му помощ срещу противниците му.
И като отиваше, тя му внуши да поиска от баща ѝ нива; и така, като слезе от осела, Халев ѝ каза: Какво ти е?
А сега този подарък, който твоята слугиня донесе на господаря си, нека се даде на момците, които следват господаря ми.