така казва Господ: Ето, Аз ще върна от плена Якововите шатри и ще се смиля над жилищата му; всеки град ще бъде съграден на своята грамада развалини и палатът ще се възстанови, както е бил преди.
Иисус Навин 11:13 - Библия ревизирано издание Но Израил не изгори никой от градовете, разположени върху хълмовете, освен единствено Асор, който Исус изгори. Цариградски А всичките градове които стоеха върх хълмовете си, тях не изгори Израил; освен един Асор изгори Исус. Ревизиран Но Израил не изгори никой от градовете, които стояха върху хълмовете си, освен един Асор; него Исус изгори. Верен Но Израил не изгори никой от градовете, които стояха на хълмовете си, с изключение само на Асор, който Иисус изгори. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Обаче Израил не изгори никой от градовете, които стояха по хълмовете, освен Хацор. Иисус изгори единствено него. Библия синодално издание (1982 г.) обаче, ни един от градовете, разположени по хълмовете, израилтяните не изгориха, освен само Асор, който Иисус изгори. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но Израил не изгори никой от градовете, построени върху хълмовете, освен един – Хацор; него Исус изгори. |
така казва Господ: Ето, Аз ще върна от плена Якововите шатри и ще се смиля над жилищата му; всеки град ще бъде съграден на своята грамада развалини и палатът ще се възстанови, както е бил преди.
Исус превзе всички градове на местните царе, царете им залови и ги уби с острието на меча; изтреби ги, както беше заповядал Господният слуга Моисей.
Всичката плячка на тези градове и добитъка им израилтяните плениха за себе си, а всичките хора убиваха с острието на меча, докато ги изтребиха; не оставиха нищо живо.
И ви дадох земя, над която не бяхте положили труд, и градове, които не бяхте съградили, и вие живеете в тях; и ядете от лозя и маслини, които не сте садили.