Изход 38:7 - Библия ревизирано издание И провря върлините през колелцата от страните на жертвеника, за да се носи с тях. Кух, от дъски, направи жертвеника. Цариградски И провря върлините през колцетата от страните на олтаря за да го носят с тях: направи го от дъски хралуп. Ревизиран И провря върлините през колелцата от страните на олтара, за да се носи с тях. Кух, от дъски, направи <олтара>. Верен И провря прътовете през халките от страните на олтара, за да се носи с тях. Направи олтара кух, от дъски. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Върлините прокара в халките отстрани на жертвеника, за да бъде носен с тях. Изготви го от дъски, отвътре кух. Библия синодално издание (1982 г.) и провря върлините в гривните отстрани на жертвеника, за да го носят с тях; направи го от дъски, празен отвътре. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И провря върлините през халките от страните на олтара, за да се носи с тях. Кух, от дъски, направи олтара. |
Направи умивалника от мед и подложката му от мед, от огледалата на жените, които се събираха при вратата на шатъра за срещане да прислужват.
А Господ му каза: Иди, защото той Ми е съд, избран да разгласява Моето име пред народи и царе и пред израилтяните;
защото бях решил да не зная между вас нищо друго, освен Исус Христос, и то Христос разпънат.