Деяния 9:3 - Библия ревизирано издание И на отиване, като наближаваше Дамаск, внезапно блесна около него светлина от небето. Още версииЦариградски И на отиване когато наближаваше Дамаск внезапно блесна около него светлина от небето. Ревизиран И на отиване, като наближаваше Дамаск, внезапно блесна около него светлина от небето. Новият завет: съвременен превод Савел наближаваше Дамаск, когато внезапно, както си вървеше, край него проблясна светлина от небето. Верен И на отиване, като наближаваше Дамаск, внезапно блесна около него светлина от небето. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но когато той беше на път и приближаваше до Дамаск, изведнъж го обля светлина от небето. Библия синодално издание (1982 г.) Но, когато той беше на път и наближаваше до Дамаск, изведнъж го огря светлина от небето; |
И когато бях на път и приближих Дамаск, около пладне внезапно блесна от небето голяма светлина около мен.
И така, Анания отиде и влезе в къщата; и като положи ръце на него, каза: Брате Савле, Господ ме изпрати – същият Исус, Който ти се яви на пътя, по който ти идваше, – за да прогледнеш и да се изпълниш със Святия Дух.
Но Варнава го взе и го доведе при апостолите, и им разказа как бил видял Господа по пътя, и че му е говорил, и как в Дамаск дръзновено проповядвал в името на Исус.
Не съм ли свободен? Не съм ли апостол? Не видях ли Исус, нашия Господ? Не сте ли вие моето дело в Господа?
Който сам притежава безсмъртие, обитавайки в непристъпна светлина; Когото никой човек не е видял, нито може да види; на Когото да бъде чест и вечно господство. Амин.
И градът нямаше нужда от слънце, нито от луна да го осветява, защото Божията слава го осветяваше и неговото светило е Агнецът.
Нощ няма да има вече; и няма да имат нужда от осветяване от светило или от слънчева светлина, защото Господ Бог ги осветява. И те ще царуват до вечни векове.