Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 8:19 - Библия ревизирано издание

Дайте и на мене тази сила, така че на когото положа ръце, да приема Святия Дух.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и казваше: Дайте и на мене тази власт щото върх когото възложа ръце да приима Духа Светаго.

Вижте главата

Ревизиран

Дайте и на мене тая сила щото, на когото положа ръце, да приема Светия Дух.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

и каза: „Дайте и на мен такава власт, за да може всеки, върху когото положа ръцете си, да получи Святия Дух.“

Вижте главата

Верен

като каза: Дайте и на мен тази власт, така че на когото положа ръце, да приема Светия Дух!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и рече: „Дайте и на мене тази власт, та на когото възложа ръце, да приеме Светия Дух.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и рече: дайте и мене тая власт, та, комуто възложа ръце, да приема Духа Светаго.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 8:19
9 Кръстосани препратки  

Как можете да повярвате вие, които приемате слава един от друг, а не търсите славата, която е от единствения Бог.


Тогава апостолите полагаха ръце на тях и те приемаха Святия Дух.


А Симон, като видя, че с полагането на апостолските ръце се даваше Святият Дух, предложи им пари, като казваше:


А Петър му каза: Парите ти да погинат заедно с тебе, защото си помислил да придобиеш Божия дар с пари.


Писах няколко думи до църквата; но Диотреф, който обича да бъде пръв между тях, не ни приема.