Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 25:21 - Библия ревизирано издание

Но понеже Павел пожела да се отнесе до решението на Август, за да се опази за него, заповядах да го пазят, докато го изпратя при Цезаря.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но понеже Павел поиска да го оставя за съдбата на Августа Кесаря, повелех да го вардят докле да го изпратя при Кесаря.

Вижте главата

Ревизиран

Но понеже Павел се отнесе до решението на Августа, за да се опази <за него>, заповядах да го пазят докле го изпратя при Кесаря.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но Павел пожела да остане в Кесария и се отнесе до императора да разреши неговото дело. Затова заповядах да остане затворен тук, докато уредя изпращането му пред императора.“

Вижте главата

Верен

Но понеже Павел пожела да бъде оставен на решението на Август, заповядах да го пазят, докато го изпратя при императора.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но тъй като Павел поиска да бъде оставен за императорско разследване, заповядах да го държат под стража, докато го изпратя при императора.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Но, понеже Павел поиска да бъде оставен за августово разследване, заповядах да го държат под стража, докато го пратя при кесаря.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 25:21
7 Кръстосани препратки  

Затова, кажи ни: Ти как мислиш? Правилно ли е да даваме данък на Цезаря или не?


А в онези дни излезе заповед от Цезаря Август да се извърши преброяване по цялата земя.


А Агрипа каза на Фест: Този човек можеше да бъде освободен, ако не беше се отнесъл до Цезаря.


Но понеже юдеите се противопоставиха на това, принудих се да се отнеса до Цезаря, а не че имах да обвиня в нещо народа си.


При първата ми защита никой не взе моята страна, а всички ме оставиха; дано не им се вмени това за грях.