Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 24:19 - Библия ревизирано издание

но имаше някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред теб и да ме обвинят, ако имаха нещо против мен.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

които ако имаха нещо върх мене трябваше да се представят пред тебе и да ме обвинят.

Вижте главата

Ревизиран

но <имаше> някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред тебе и да <ме> обвинят, ако имаха нещо против мене.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Няколко юдеи от Азия бяха там — те трябваше да застанат пред теб и да предявят обвинения, ако имаха нещо против мен.

Вижте главата

Верен

но имаше някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред теб и да ме обвинят, ако имаха нещо против мен.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред тебе и да ме обвинят, ако имаха нещо против мене.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

някои асийски иудеи, които трябваше да се представят пред тебе и да ме обвинят, ако биха имали нещо против мене.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 24:19
3 Кръстосани препратки  

И понеже ми обадиха, че щяло да има заговор против този човек, веднага го изпратих при тебе, като заръчах и на обвинителите му да се изкажат пред тебе против него. Остани със здраве.


Ще те изслушам, когато дойдат и обвинителите ти. И заповяда да го пазят в преторията на Ирод.


Но им отговорих, че римляните нямат обичай да предават някой човек на смърт, преди обвиняемият да е бил поставен лице в лице с обвинителя си и да му е даден случай да говори в своя защита относно обвинението.