А за този дом, който стана толкова висок, всеки, който минава покрай него, ще се зачуди и ще цъка с уста; и ще кажат: Защо Господ направи така на тази земя и на този дом?
Второзаконие 29:25 - Библия ревизирано издание Тогава ще им отговорят: Защото изоставиха завета на Господа, Бога на бащите си, който Той сключи с тях, когато ги изведе от Египетската земя, Цариградски Тогаз ще рекат: Защото оставиха завета на Господ Бога на отците си що направи с тях когато ги изведе из Египетската земя, Ревизиран Тогава ще <им> думат: Защото оставиха завета на Господа Бога на бащите си, който Той направи с тях, когато ги изведе из Египетската земя, Верен И ще им кажат: Защото оставиха завета на ГОСПОДА, Бога на бащите си, който Той направи с тях, когато ги изведе от египетската земя, Съвременен български превод (с DC books) 2013 и отидоха да служат на други богове и да им се покланят – богове, които те не знаеха и които Той не бе им отредил. Библия синодално издание (1982 г.) И ще отговорят: задето оставиха завета на Господа, Бога на отците си, който сключи с тях, когато ги изведе из Египетската земя, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава ще им кажат: Защото оставиха завета на Господа, Бога на бащите си, който Той сключи с тях, когато ги изведе от Египетската земя, |
А за този дом, който стана толкова висок, всеки, който минава покрай него, ще се зачуди и ще цъка с уста; и ще кажат: Защо Господ направи така на тази земя и на този дом?
И ще си отговорят: Понеже изоставиха Господа, своя Бог, Който изведе бащите им от Египетската земя, и си избраха други богове, и им се поклониха, и им послужиха, затова Господ стовари върху тях цялото това зло.
Бяха отхвърлили наредбите Му и завета, който сключи с бащите им, и заявленията, с които им заявяваше, и бяха последвали идолите и станали суетни, и бяха последвали народите около тях, за които Господ им беше заповядал да не правят като тях.
Израилтяните бяха вършили скришно дела, които не бяха праведни пред Господа, техния Бог, и си бяха строили високи места във всичките си градове, от стражарска кула до укрепен град.
Понеже Ме изоставиха и кадяха на други богове, и Ме разгневиха с всички дела на ръцете си, затова гневът Ми ще пламне против това място и няма да угасне.
А още се и надигна против цар Навуходоносор, който го беше заклел в Бога в подчиненост; и закорави врата си и упорства в сърцето си да не се обърне към Господа, Израилевия Бог.
Разгневих се на народа Си, оскверних наследството Си и ги предадох в ръката ти; но ти не им показа милост, ти си сложила тежкия си хомот върху стареца;
А вас, които изоставяте Господа, които забравяте святия Ми хълм, които приготвяте трапеза за Щастие и които правите възлияние на Орисница,
Тогава да им отвърнеш: Понеже бащите ви Ме изоставиха, казва Господ, и последваха други богове, служиха им и им се поклониха, а Мен изоставиха и закона Ми не опазиха;
И много народи, като минат край този град, ще кажат, всеки на ближния си: Защо Господ постъпи така с този голям град?
И ще отговорят: Защото изоставиха завета на Господа, своя Бог, и се поклониха на други богове, и им служиха.
не такъв завет, какъвто сключих с бащите им в деня, когато ги хванах за ръка, за да ги изведа от Египетската земя; защото те престъпиха Моя завет, поради което Аз се отвърнах от тях, казва Господ.
поради нечестието, което сториха, и Ме разгневиха, като отиваха да кадят и да служат на други богове, които нито те познаваха, нито вие, нито бащите ви.
Всички, които ги намираха, ги изяждаха; и противниците им казаха: Ние не сме виновни, защото те съгрешиха против Господа, обиталището на правдата. Да! Против Господа, надеждата на бащите им.
и отидоха и служиха на други богове, и им се поклониха – богове, които не знаеха и които Той не беше им дал,
не такъв завет, какъвто сключих с бащите им в деня, когато ги хванах за ръка, за да ги изведа от Египетската земя; защото те не устояха в завета Ми и Аз ги оставих, казва Господ.