И Аврам пропътува земята до местността Сихем, до дъба Море. В това време ханаанците живееха в тази земя.
Второзаконие 11:30 - Библия ревизирано издание Не са ли те отвъд Йордан зад пътя към залязването на слънцето в земята на ханаанците, които живеят в полето срещу Галгал, при дъбравата Море? Цариградски Не са ли те оттам Иордан, при пътя който е към запад на слънцето, в земята на Хананейците, които живеят в полето срещу Галгал, при дъбовете Море? Ревизиран Не са ли те оттатък {На запад от.} Иордан, зад пътя към захождането на слънцето, в земята на ханаанците, които живеят в полето срещу Галгал, при дъбовете Море? Верен Те не са ли оттатък Йордан, по пътя към залез слънце, в земята на ханаанците, които живеят в равнината срещу Галгал, при дъбоветe Море? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не са ли те отвъд Йордан, оттатък западния път, в страната на ханаанците, които живеят в равнината срещу Галгал, близо до дъбравата Морѐ? Библия синодално издание (1982 г.) ето ги тия планини отвъд Иордан, по пътя към залез-слънце, в земята на хананейци, живеещи в равнината, срещу Галгал, близо до дъбрава Море. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Не са ли те на запад от Йордан, зад пътя към залез слънце, в земята на ханаанците, които живеят в Араба срещу Галгал, при дъбовете Море? |
И Аврам пропътува земята до местността Сихем, до дъба Море. В това време ханаанците живееха в тази земя.
от Вет-галгал и от селата на Гава и Азмавет; защото певците си бяха съградили села около Йерусалим.
На десетия ден от първия месец народът излезе от Йордан и разположиха стан в Галгал на изток от Йерихон.
Тогава Господ каза на Исус: Днес отнех от вас египетския позор. Затова онова място се нарича Галгал, както се казва и до днес.
Тогава Йероваал (който е Гедеон) стана рано и заедно с целия народ, който беше с него, разположиха стана си при извора Арод. А станът на мадиамците беше на север от тях, в долината до хълма Мория.
А когато съобщиха за това на Йотам, той отиде и застана на върха на хълма Гаризин и извика силно: Послушайте ме, сихемски мъже, за да ви послуша и Бог.