Второ Царе 22:15 - Библия ревизирано издание Изстреля стрели и ги разпръсна, светкавици – и ги смути. Цариградски И проводи стрели и разпръсна ги, Светкавици и смути ги. Ревизиран И прати стрели та ги разпръсна, Светкавици та ги смути. Верен Изпрати стрели и ги разпръсна, светкавица – и ги обърка. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Изпрати стрели и ги разпръсна; блесна със светкавици и ги изтреби. Библия синодално издание (1982 г.) пусна стрели и ги разпръсна; блясна със светкавица и ги изтреби. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и прати стрели, та ги разпръсна; светкавици, та ги смути. |
Стрелите Ти са остри, забиват се в сърцата на царските врагове; племена падат пред Тебе.
Слънцето и луната застанаха в жилището си при виделината на Твоите летящи стрели, при сиянието на блестящото Ти копие.
И Господ ги хвърли в смут пред Израил; Исус им нанесе голямо поражение в Гаваон и ги преследва по склона, по който се отива за Веторон, и ги поразяваше, докато стигна до Азика и Макида.
Когато Самуил принасяше всеизгарянето, понеже филистимците се приближиха да се бият с Израил, в същия ден Господ прогръмя със силен гръм върху филистимците и ги смути; и те бяха поразени пред Израил.