Числото на годините на живота на Авраам, колкото живя, беше сто седемдесет и пет години.
Битие 50:26 - Библия ревизирано издание И така, Йосиф умря на възраст сто и десет години; и го балсамираха и го положиха в ковчег в Египет. Цариградски И умря Йосиф на възраст сто и десет години; и балсамосаха го, и положиха го в рака в Египет. Ревизиран И тъй, Иосиф умря, на възраст сто и десет години; и балсамираха го и положиха го в ковчег в Египет. Верен И така, Йосиф умря на възраст сто и десет години и го балсамираха, и го положиха в ковчег в Египет. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Йосиф умря на сто и десет години. Балсамираха го и го положиха в ковчег в Египет. Библия синодално издание (1982 г.) Иосиф умря на сто и десет години. Балсамираха го и положиха в ковчег в Египет. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, Йосиф умря на възраст сто и десет години; и балсамираха го, и положиха го в ковчег в Египет. |
Числото на годините на живота на Авраам, колкото живя, беше сто седемдесет и пет години.
Яков живя седемнадесет години в Египетската земя, така че числото на годините на Якововия живот стана сто четиридесет и седем години.
А Яков отвърна на фараона: Числото на годините на странстването ми е сто и тридесет години; малко и зло е било числото на годините на живота ми и не достигна до числото на годините на живота на бащите ми във времето на тяхното странстване.
Така Йосиф остана да живее в Египет, той и бащиният му дом. И Йосиф живя сто и десет години;