Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Битие 43:31 - Библия ревизирано издание

После уми лицето си и излезе, и въздържайки се, каза: Сложете хляб.

Вижте главата

Цариградски

После уми лицето си и излезе, и като удържаваше себе си рече: Сложете хляб.

Вижте главата

Ревизиран

После уми лицето си и излезе и задържайки се рече: Сложете хляб.

Вижте главата

Верен

После изми лицето си и излезе, и като се сдържаше, каза: Сложете хляб!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

После изми лицето си и се върна. Като се стремеше да се сдържа, той нареди: „Донесете обяда!“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И като уми лицето си, излезе и, сдържайки се, каза: сложете ястие.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

После уми лицето си и излезе, и като се сдържаше, рече: Сложете хляб.

Вижте главата



Битие 43:31
5 Кръстосани препратки  

Тогава Йосиф не можа вече да се стърпи пред всички онези, които стояха пред него, и извика: Изведете всички оттук. И не остана никой при Йосиф, когато той се откри на братята си.


В многото говорене грехът е неизбежен; а който въздържа устните си, е разумен.


За дълго време мълчах, казва Той, останах тих, въздържах Себе Си; но сега ще извикам като жена, която ражда, ще погубя и същевременно ще погълна.


Така казва Господ: Въздържай гласа си от плач и очите си – от сълзи, защото делото ти бе възнаградено, казва Господ, и те ще се върнат от земята на неприятеля.


Защото: „Който желае да обича живота и да види добри дни, нека пази езика си от зло и устните си от лъжливо говорене;