Защото това, което имаше ти преди моето идване, беше малко, а сега нарасна и стана много. С моето идване Господ те благослови. Но сега искам да промисля и за своя дом.
Битие 30:29 - Библия ревизирано издание А Яков му отговори: Ти знаеш как съм ти работил и как е бил добитъкът ти при мене. Цариградски А той му рече: Ти знаеш как ти работих, и как станаха скотовете ти с мене. Ревизиран А <Яков> му каза: Ти знаеш, как съм ти работил, и как е бил добитъкът ти при мене. Верен А Яков му каза: Ти знаеш как съм ти работил и как е бил добитъкът ти при мен. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Яков му отговори: „Ти сам знаеш как работих при тебе и колко много се умножиха твоите стада при мене. Библия синодално издание (1982 г.) И му рече (Иаков): ти знаеш как ти работих, и колко много стана твоят добитък при мене; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Яков му каза: Ти знаеш как съм ти работил и какъв стана добитъкът ти при мене. |
Защото това, което имаше ти преди моето идване, беше малко, а сега нарасна и стана много. С моето идване Господ те благослови. Но сега искам да промисля и за своя дом.
И така, кой тогава е верният и разумен слуга, когото господарят му е поставил над домашните си слуги, за да им дава храна навреме?
Защото това е Божията воля, като правите добро, да затваряте устата на невежите и глупави човеци;
Слуги, покорявайте се на господарите си с пълен страх, не само на добрите и кротките, но и на опърничавите;