И Тара взе сина си Аврам и внука си Лот, Арановия син, и снаха си Сарая, жената на сина си Аврам, и излязоха заедно от Ур Халдейски, за да отидат в Ханаанската земя; и дойдоха в Харан, където се и заселиха.
Битие 29:4 - Библия ревизирано издание Тогава Яков каза на овчарите: Братя, откъде сте? А те отвърнаха: От Харан сме. Цариградски И рече им Яков: Братя, от де сте? А те рекоха: От Харан сме. Ревизиран И Яков каза на <овчарите>: Братя, от где сте? А те рекоха: От Харан сме. Верен И Яков каза на овчарите: Братя, откъде сте? А те казаха: От Харан сме. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Яков попита пастирите: „Откъде сте, братя?“ Те отговориха: „От Харан сме.“ Библия синодално издание (1982 г.) Иаков попита пастирите: братя мои, отде сте? Те отговориха: ние сме от Харан. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Яков попита овчарите: Братя, откъде сте? Те отговориха: От Харан сме. |
И Тара взе сина си Аврам и внука си Лот, Арановия син, и снаха си Сарая, жената на сина си Аврам, и излязоха заедно от Ур Халдейски, за да отидат в Ханаанската земя; и дойдоха в Харан, където се и заселиха.
И така, слугата взе десет от камилите на господаря си и тръгна, като носеше в ръцете си от всички богатства на господаря си; стана и отиде в Месопотамия, в Нахоровия град.
И когато се събираха там всички стада, отместваха камъка от отвора на кладенеца и напояваха стадата; после пак слагаха камъка на мястото му над отвора на кладенеца.
А той каза: Братя и бащи, слушайте: Бог на славата се яви на отца ни Авраам, когато беше в Месопотамия, преди да се засели в Харан, и му каза:
Тогава той излезе от халдейската земя и се засели в Харан. И оттам, след смъртта на баща му, Бог го пресели в тази земя, в която вие сега живеете.