Битие 25:25 - Библия ревизирано издание Първият излезе червен, цял космат, като кожена дреха; и го наименуваха Исав. Цариградски И първият излезе червен и всичкий космат като кожена дреха; и нарекоха му името Исав. Ревизиран Първият излезе червен, цял космат, като кожена дреха; и наименуваха го Исав {Т.е., Космат.}. Верен Първият излезе червен, цял космат, като кожена дреха, и го нарекоха Исав. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Първият излезе на бял свят целият космат, като кожа на звяр. Нарекоха го Исав. Библия синодално издание (1982 г.) Първото излезе червено, цяло космато като кожа; и го нарекоха с име Исав. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Първият излезе червен, цял космат като кожена дреха; и наименуваха го Исав. |
Когато Исаак остаря и очите му отслабнаха, и не можеше да вижда, повика по-големия си син Исав и му каза: Синко. А той му отговори: Ето ме.
И не го позна, защото ръцете му бяха космати, както ръцете на брат му Исав; и го благослови.
Аз ви възлюбих, казва Господ; а вие казвате: По какво се вижда, че си ни възлюбил? Не беше ли Исав брат на Яков? – казва Господ; но Аз възлюбих Яков,
След това Моисей изпрати посланици от Кадис до едомския цар да му кажат: Така говори брат ти Израил: Ти знаеш всички трудности, които ни сполетяха,
А на Исаак дадох Яков и Исав. И на Исав дадох поляната Сиир за притежание; а Яков и синовете му слязоха в Египет.