Но той им отвърна: Не ме спирайте, тъй като Господ е направил пътуването ми успешно; изпратете ме да отида при господаря си.
Битие 24:55 - Библия ревизирано издание А брат ѝ и майка ѝ казаха: Нека девойката поседи с нас известно време, най-малко десетина дни, после нека отиде. Цариградски И рекоха брат й и майка й: Нека поседи момата с нас до десетина дни: после нека иде. Ревизиран А брат й и майка й казаха: Нека поседи момата с нас известно време, най-малко десетина дни, после нека иде. Верен А брат є и майка є казаха: Нека поседи момичето с нас известно време, десетина дни, и после нека отиде! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но брат ѝ и майка ѝ отговориха: „Нека девойката поостане при нас още десетина дена. Тогава ще се върнеш.“ Библия синодално издание (1982 г.) Но брат ѝ и майка ѝ рекоха: нека момата поостане при нас поне десет дена, тогава ще си отидеш. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А брат ѝ и майка ѝ казаха: Нека поседи момата с нас поне десетина дни, и после нека иде. |
Но той им отвърна: Не ме спирайте, тъй като Господ е направил пътуването ми успешно; изпратете ме да отида при господаря си.
Ако някой продаде къщата за живеене в град, ограден със стени, тогава може да я откупи в разстояние на една цяла година от продажбата ѝ; за една цяла година той ще има право да я откупи.
След няколко дни, като се върна да я вземе, той се отби от пътя, за да види трупа на лъва; и видя рояк пчели и мед в трупа на лъва.
Тъстът му, бащата на младата жена, го задържа и човекът преседя с него три дни; и ядеха и пиеха, и нощуваха там.