Господарю мой, ако съм придобил Твоето благоволение, моля Ти се, не отминавай слугата Си.
Битие 18:4 - Библия ревизирано издание Нека донесат малко вода и си умийте краката, и си починете под дървото. Цариградски Нека донеса малко вода, и умийте нозете си и починете си под дървото. Ревизиран Нека донесат малко вода, та си умийте нозете и си починете под дървото. Верен Нека донесат малко вода и измийте краката си, и си починете под дървото. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще донесат малко вода, ще умият нозете ви и ще си починете под това дърво. Библия синодално издание (1982 г.) ще донесат малко вода, ще умият нозете ви; и ще си починете под това дърво, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Нека донесат малко вода, та си умийте нозете и починете си под дървото. |
Господарю мой, ако съм придобил Твоето благоволение, моля Ти се, не отминавай слугата Си.
Ето, господари мои, свърнете, моля, в къщата на слугата си, пренощувайте и си умийте краката, и утре станете и си идете по пътя. А те отговориха: Не, на улицата ще пренощуваме.
И така, човекът влезе вкъщи; а Лаван разтовари камилите му и даде слама и храна за камилите и вода за умиване неговите крака и краката на хората, които бяха с него.
И домакинът въведе братята в Йосифовия дом и им даде вода да си измият краката; даде и храна за ослите им.
И като се обърна към жената, каза на Симон: Виждаш ли тази жена? Влязох в къщата ти, но ти вода за нозете Ми не даде; а тя със сълзи обля нозете Ми и с косата си ги изтри.
известна с добрите си дела: ако е отхранила деца, ако е приемала странници, ако е умивала краката на светии, ако е помагала на страдащи, ако се е предавала на всякакво добро дело.
И така, той го покани в къщата си и даде зоб на ослите; а те си измиха краката и ядоха и пиха.
А тя стана и се поклони с лицето до земята, и каза: Робинята ти е готова да бъде слугиня, да мие краката на слугите на господаря си.