ще сляза сега и ще видя дали са направили напълно според вика, който стигна до Мен; и ако не, ще узная.
Битие 11:5 - Библия ревизирано издание А Господ слезе да види града и кулата, които градяха хората. Цариградски А Господ слезе да види града и стълпа който градяха человеческите синове. Ревизиран А Господ слезе да види града и кулата, които градяха човеците. Верен А ГОСПОД слезе да види града и кулата, които градяха човешките синове. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Господ слезе да погледне града и кулата, които хората градяха. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Господ слезе да види града и кулата, що градяха синовете човешки. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Господ слезе да види града и кулата, които градяха човеците. |
ще сляза сега и ще видя дали са направили напълно според вика, който стигна до Мен; и ако не, ще узная.
Господ е в святия Си храм, Господ, Чийто престол е на небето; очите Му гледат, клепачите Му изпитват човешките синове.
и нека бъдат готови за третия ден, защото на третия ден Господ ще слезе на Синайската планина пред очите на целия народ.
А Синайската планина беше цялата в дим, защото Господ слезе в огън на нея; и димът ѝ се вдигаше като дим от пещ и цялата планина се тресеше силно.
Господ слезе на върха на Синайската планина. И Господ повика Моисей до върха на планината; и Моисей се изкачи.
И слязох, за да ги избавя от гнета на египтяните и да ги заведа от онази земя в земя добра и пространна, в земя, където текат мляко и мед, в земята на ханаанците, хетите, аморейците, ферезейците, евейците и йевусейците.
И никой не се е възкачил на небето освен Този, Който е слязъл от небето, т. е. Човешкият Син, Който е на небето.
И няма създание, което да не е явно пред Бога; а всичко е голо и разкрито пред очите на Този, пред Когото има да отговаряме.