Тогава израиляните от Нефталим, от Асир и от цялото Манасиево коляно се събраха и преследваха мадиамците.
Първо Царе 14:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Също и всички Израилеви мъже, които се бяха крили в Ефремовата хълмиста земя, като чуха, че филистимците бягат, завтекоха се и те в сражението да ги преследват. Цариградски И всичките Израилеви мъже които се криеха в гората Ефрем, като чуха че Филистимците бягаха, завтекоха се и те вслед тях на бой. Ревизиран Тоже и всичките Израилеви мъже, които бяха се крили в Ефремовата хълмиста земя, като чуха, че филистимците бягали, завтекоха се и те в сражението да ги преследват. Верен И всичките израилеви мъже, които се бяха скрили в хълмистата земя на Ефрем, чуха, че филистимците бягали, и ги последваха в битката. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Също и всички израилтяни, които се криеха в Ефремовата хълмиста земя, като чуха, че филистимците са побягнали, се присъединиха към своите в битката. Библия ревизирано издание Също и всички Израилеви мъже, които се бяха крили в Ефремовата хълмиста земя, като чуха, че филистимците бягали, се притекоха и те в битката да ги преследват. Библия синодално издание (1982 г.) и всички израилтяни, които се криеха в Ефремова планина, като чуха, че филистимци са побягнали, присъединиха се и те при своите в битката. |
Тогава израиляните от Нефталим, от Асир и от цялото Манасиево коляно се събраха и преследваха мадиамците.
Когато Израилевите мъже видяха, че са поставени натясно, (защото народът беше натясно,) тогава воините се скриха в пещерите, в гъсталаците, в скалите, в канарите и в рововете.
И тъй, и двамата се появиха пред филистимския гарнизон; и филистимците казаха: Ето, евреите излизат от дупките, където се бяха скрили.
Тогава израиляните, които бяха оттатък долината и отвъд Йордан, като видяха, че Израилевите мъже бягат и че Саул и синовете му измряха, напуснаха градовете и побягнаха; а филистимците дойдоха и се заселиха в тях.