Тогава Охозия, Ахавовият син, каза на Йосафат: Нека се качат на корабите моите слуги с твоите слуги. Но Йосафат отказа.
Псалми 48:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Каквото бяхме чули, това и видяхме в града на Господа на силите, в града на нашия Бог, който Бог довека ще утвърди. (Села.) Цариградски Както чухме, така и видяхме В града на Господа на Силите, В града на Бога нашего, Бог ще го утвърди въ век. (Села.) Ревизиран Каквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села). Верен Както бяхме чули, така и видяхме в града на ГОСПОДА на Войнствата, в града на нашия Бог. Бог ще го утвърди до века. (Села.) Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти съкрушаваш тарсийските кораби с източния вятър. Библия ревизирано издание Каквото бяхме чули, това и видяхме в града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, който Бог и довека ще утвърди. (Села.) Библия синодално издание (1982 г.) човек не може да изкупи брата си, нито да даде откуп Богу за него: |
Тогава Охозия, Ахавовият син, каза на Йосафат: Нека се качат на корабите моите слуги с твоите слуги. Но Йосафат отказа.
В последните дни хълмът на дома Господен ще се утвърди по-високо от всички хълми и ще се издигне над бърдата, и всички племена ще се стекат на него.
Живият, живият, той ще Те хвали, както аз днес; бащата ще извести на чадата си Твоята вярност.
А в последните дни хълмът на дома Господен ще се утвърди по-високо от всички хълмове и ще се издигне над бърдата, и народите ще се стекат към него.
Пък и Аз ти казвам, че ти си Петър и на тая канара ще съградя Моята църква; и портите на ада няма да ѝ надделеят.