Притчи 26:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г такъв е човекът, който мами ближния си и казва: Не сторих ли това на шега? Цариградски Така е человек който измамя ближния си, И казва: Не направих ли аз това на шега? Ревизиран Така е човекът, който измамя ближния си, И казва: Не сторих ли <това> на шега? Верен така е и човекът, който измамва ближния си и казва: Не се ли пошегувах! Съвременен български превод (с DC books) 2013 така е и човекът, който коварно измамва ближния си и казва: „Аз само се пошегувах.“ Библия ревизирано издание така е човекът, който мами ближния си и казва: Не направих ли това на шега? Библия синодално издание (1982 г.) тъй е и човек, който коварно уврежда приятеля си и после казва: „аз се само пошегувах“. |
нито срамотни или празни приказки, нито подигравки, които са неприлични неща, а по-добре благодарение.
понасящи онеправдание, като заплата на неправдата си – люде, които считат за удоволствие да пируват денем. Те са петна и позор; наслаждават се с примамките си, когато са на угощение с вас;