до всички в Рим, които са възлюбени от Бога, призвани да бъдат светии: Благодат и мир да бъдат с вас от Бога, нашия Отец, и Господа Исуса Христа.
Откровение 22:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Благодатта на Господа Исуса Христа да бъде със светиите. Амин. Още версииЦариградски Благодатта на Господа нашего Исуса Христа да бъде с всички вас. Амин. Ревизиран Благодатта на Господа Исуса Христа да бъде със светиите. Амин. Новият завет: съвременен превод Благодатта на Господ Исус да бъде с всички. Верен Благодатта на Господ Иисус Христос да бъде със светиите. Амин. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с всички вас. Амин. Библия ревизирано издание Благодатта на Господ Исус Христос да бъде със светиите. Амин. |
до всички в Рим, които са възлюбени от Бога, призвани да бъдат светии: Благодат и мир да бъдат с вас от Бога, нашия Отец, и Господа Исуса Христа.
А Бог на мира скоро ще смаже Сатана под нозете ви. Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас.
Поздравява ви Гай, гостоприемникът мой и на цялата църква. Поздравява ви градският ковчежник Ераст и брат Кварт. [
Благодатта на Господа Исуса Христа и любовта на Бога, и общението на Святия Дух да бъдат с всички вас. [Амин].
Йоан – до седемте църкви, които са в Азия: благодат и мир на вас от Онзи, Който е, и Който е бил, и Който ще бъде, и от седемте духове, които са пред Неговия престол,