и тъй, изкусителят дойде и Му каза: Ако си Божий Син, заповядай тези камъни да станат хлябове.
Лука 4:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И дяволът Му каза: Ако си Божий Син, заповядай на тоя камък да стане хляб. Още версииЦариградски И рече му дяволът: Ако си Син Божий, речи на този камик да стане хляб. Ревизиран И дяволът Му рече: Ако си Божий Син, заповядай на тоя камък да стане хляб. Новият завет: съвременен превод Тогава дяволът му каза: „Ако си Божият Син, заповядай на този камък да стане хляб!“ Верен И дяволът Му каза: Ако си Божият Син, заповядай на този камък да стане хляб. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И дяволът Му рече: „Щом си Божий Син, кажи на този камък да стане хляб.“ Библия ревизирано издание И дяволът Му каза: Ако си Божият Син, заповядай на този камък да стане хляб. |
и тъй, изкусителят дойде и Му каза: Ако си Божий Син, заповядай тези камъни да станат хлябове.
и Святият Дух слезе върху Него в телесен образ като гълъб, и глас дойде от небето, който казваше: Ти си Моят възлюбен Син; в Тебе е Моето благоволение.
където беше изкушаван от дявола. И не яде нищо през тези дни; и като се изминаха те, Той огладня.
А Исус му отговори: Писано е: „Не само с хляб ще живее човек [но с всяко Божие слово“].