И да не оставите нищо от него до сутринта; ако остане нещо до сутринта, изгорете го в огън.
Левит 8:32 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А колкото остава от месото и от хляба да изгорите в огъня. Цариградски А остатъка на месото и на хляба да изгорите в огъня. Ревизиран А колкото остава от месото и от хляба да изгорите в огъня. Верен А колкото остане от месото и от хляба, да изгорите с огън. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А остатъка от месото и от хляба изгорете на огъня. Библия ревизирано издание А колкото остане от месото и хляба, да го изгорите в огъня. Библия синодално издание (1982 г.) а остатъците от месото и от хляба изгорете на огъня. |
И да не оставите нищо от него до сутринта; ако остане нещо до сутринта, изгорете го в огън.
И ако остане до сутринта нещо от месото на посвещението или от хляба, тогава да изгориш останалото в огън; да не се яде, защото е свещено.
Всичко, с което се заеме ръката ти, да прави според силата си, защото няма ни работа, ни замисъл, ни знание, ни мъдрост в гроба, където отиваш.
И да не излизате от входа на шатъра за срещане седем дни, докато не се изпълнят дните на посвещението ви; защото през седем дни ще става посвещението ви.
(Защото казано е: „В благоприятно време те послушах, и в спасителен ден ти помогнах“; Ето, сега е благоприятно време, ето, сега е спасителен ден.)