А с останалото масло, което е на дланта на свещеника, да помаже главата на онзи, който се очиства, и свещеникът да направи умилостивение за него пред Господа.
Левит 14:29 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г а с останалото масло в дланта си свещеникът да помаже главата на онзи, който се очиства, за да извърши умилостивение за него пред Господа. Цариградски а останалото от елея което е в дланта на свещеника да тури на главата на очищаемия, за да направи умилостивение за него пред Господа. Ревизиран а останалото от маслото, което е в дланта на свещеника, да тури на главата на очищаемия, за да извърши умилостивение за него пред Господа. Верен А останалото от маслото, което е в дланта на свещеника, да сложи на главата на този, който се очиства, за да извърши умилостивение за него пред ГОСПОДА. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А останалия елей, който е в дланта на свещеника, да излее върху главата на онзи, който се очиства, за да го очисти пред Господа. Библия ревизирано издание а останалото от елея, което е в дланта на свещеника, да сложи на главата на очиствания, за да извърши умилостивение за него пред Господа. Библия синодално издание (1982 г.) Останалия пък елей, що е на дланта му, да излее той върху главата на оногова, който се очистя, за да го очисти пред лицето Господне. |
А с останалото масло, което е на дланта на свещеника, да помаже главата на онзи, който се очиства, и свещеникът да направи умилостивение за него пред Господа.
Свещеникът да принесе всеизгарянето и хлебния принос на олтара; така да направи свещеникът умилостивение за него и ще бъде чист.
И свещеникът да помаже с маслото в дланта си края на дясното ухо на онзи, който се очиства, палеца на дясната му ръка и палеца на десния му крак, на това място, където е кръвта от приноса за престъпление;
Това е Исус Христос, Който е дошъл чрез вода и кръв; не само чрез водата, но чрез водата и чрез кръвта; и Духът е, Който свидетелства, понеже Духът е истината.