Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 44:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И левитите, които се отдалечиха от Мене, когато Израил се заблуждаваше и се отклони от Мене, и отиде след идолите си, ще носят греха си.

Вижте главата

Цариградски

Но и Левитите които отстъпиха от мене в заблуждението на Израиля, който заблуди от мене вслед идолите си, ще носят беззаконието си.

Вижте главата

Ревизиран

Но и левитите, които се отдалечиха от Мене, когато заблуждаваше Израил, който заблуди от Мене и отиде след идолите си, те ще носят беззаконието си.

Вижте главата

Верен

Но и левитите, които се отдалечиха от Мен при отклонението на Израил, който се отклони от Мен и отиде след идолите си, те ще носят беззаконието си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но и левитите ако влязат, онези, които се отклониха от Мене по време на отстъпничеството на Израил, които, като Ме изоставиха, следваха идолите си, ще понесат вината си.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Но и левитите, които се отдалечиха от Мене, когато Израил се заблуждаваше, който се отвърна от Мен и отиде след идолите си, те ще носят беззаконието си.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Също и левитите, които се отдалечиха от Мене във време на Израилевото отстъпничество и, като Ме оставиха, блуждаха след идолите си, ще претърпят наказание за вината си.

Вижте главата



Йезекиил 44:10
20 Кръстосани препратки  

А Каин каза на Господа: Наказанието ми е по-тежко, отколкото мога да понеса.


Още царете ни, първенците ни, свещениците ни и бащите ни не са опазили закона Ти и не са внимавали в Твоите заповеди и заявления, с които си ги предупреждавал.


Защото беззаконията ми превишиха ръста ми; като тежък товар натегнаха на мене.


Ето, на праведния се въздава на земята, колко повече на нечестивия и грешния!


Ще види плодовете от страданието на душата Си и ще се насити; праведният Ми Служител ще оправдае мнозина чрез знанието им за Него и Той ще се натовари с беззаконията им.


Защото и пророкът, и свещеникът се оскверниха; дори в Моя дом намерих нечестието им – казва Господ. –


за да не се отклонява повече Израилевият дом от Мене и да не се оскверняват повече с всичките си престъпления, а да бъдат Мой народ и Аз да бъда техен Бог – казва Господ Еова.


Свещениците ѝ престъпват закона Ми и оскверняваха святите Ми вещи; не правят разлика между свято и скверно, нито показват на хората различието между нечисто и чисто; и крият очите си от съботите Ми, така че Аз съм осквернен сред тях.


Понеже му служеха пред идолите му и въвлякоха Израилевият дом в грях, затова Аз вдигнах ръката Си против тях – казва Господ Еова – и те ще носят последствията от греха си.


А левитските свещеници, Садоковите потомци, които извършваха службата на светилището Ми, когато израиляните се заблуждаваха относно Мене, те нека се приближават до Мене, за да Ми служат и нека стоят пред Мене да Ми принасят тлъстината и кръвта – казва Господ Еова. –


Това да бъде за посветените свещеници от Садоковите потомци, които пазиха заръката Ми и не се заблудиха, както се заблудиха левитите.


И тъй ще бъде – какъвто народът, такива и свещениците; и Аз ще ги накажа за постъпките им и ще им въздам за делата им.


а всеки, който я яде, ще носи беззаконието си, защото е осквернил Господнята светиня. Този човек ще се изтреби от народа си.


Пророците му са вятърничави коварници; свещениците му оскверниха светилището, извратиха закона.


Но вие се отклонихте от пътя, накарахте мнозина да се спъват в закона, извратихте завета, сключен с Леви – казва Господ на силите. –


Но левитите да извършват службата в шатъра за срещане и те да носят тяхната вина; вечен закон ще бъде през всичките ви поколения да нямат те наследство между израиляните.


Така мъжът ще бъде чист от беззаконие, а жената ще носи беззаконието си.


Не прибързвай да ръкополагаш никого, нито участвай в чужди грехове. Пази себе си чист.