Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 24:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Аз изложих на гол камък кръвта ѝ, за да не се покрие, и да възбудя ярост, та да извърши въздаяние.

Вижте главата

Цариградски

За да направя да възлезе ярост в извършване на отмъщение, изложих кръвта му на гол камик за да се не покрие.

Вижте главата

Ревизиран

Аз изложих на гол камък кръвта, <която изля>, за да се не покрие, за да направя да избухне ярост та да извърши въздаяние.

Вижте главата

Верен

За да надигна ярост, за да се извърши отмъщение, изложих на гола скала кръвта му, за да не се покрие.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

За да се предизвика гняв, за да се отмъсти, поставих кръвта ѝ на гола скала, така че да не бъде покрита.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Аз изложих на гол камък кръвта, която изля, за да не се покрие, за да направя да избухне ярост, за да извърши въздаяние.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

За да възбудя гняв за извършване отмъщението, Аз оставих кръвта му на голата скала, за да се не укрие тя.

Вижте главата



Йезекиил 24:8
23 Кръстосани препратки  

Понеже Ме оставиха и кадяха на други богове, та Ме разгневиха с всичките дела на ръцете си, затова гневът Ми ще пламне против това място и няма да угасне.


а още поради невинната кръв, която бе пролял, като напълни Ерусалим с невинна кръв, така че Господ отказа да му прости.


Понеже Ме оставиха и кадяха на други богове, та Ме разгневиха с всички дела на ръцете си, затова гневът Ми ще се излее на това място и няма да угасне.


Ето, Господ излиза от мястото Си, за да накаже жителите на земята за беззаконието им. И земята ще открие кървите си и не ще покрива повече убитите си.


Чадата събират дърва и бащите кладат огън, а жените месят тестото, за да направят пити на небесната царица и да направят възлияния на други богове, та да Ме разгневят.


Затова така казва Господ Еова: Ето, гневът Ми и яростта Ми ще се излеят на това място – на човек и на животно, на полските дървета и на земния плод; и ще пламне, и няма да угасне.


Ти стана виновен за кръвта, която си пролял, и си се осквернил с кумирите, които си направил; направил си да наближи краят на дните ти, и краят на годините ти е дошъл. Затова ще те направя за присмех на народите и за поругание на всичките страни.


Но праведни мъже ще ги съдят, както съдят прелюбодейците и както съдят жени, които проливат кръв; защото те са прелюбодейци и има кръв по ръцете им.


Така ще се изчерпи гневът Ми и Аз ще утоля яростта Си над тях, и ще бъда удовлетворен; и те ще познаят, че Аз, Господ, съм говорил в ревността Си, когато изчерпя яростта Си против тях.


Аз така ще наскърбя човеците, че ще ходят като слепи, защото са съгрешили против Господа; кръвта им ще се изсипе като прах и плътта им като смет.


Защото с каквато присъда съдите, с такава ще ви съдят, и с каквато мярка мерите, с такава ще ви се мери.


Затова недейте съди нищо преждевременно, докато не дойде Господ, Който ще извади на видело скритото в тъмнината и ще изяви намеренията на сърцата; и тогава всеки ще получи подобаващата на него похвала от Бога.


Горко ти, горко ти, граде велики, облечен във висон, пурпур и червено, и украсен със злато, със скъпоценни камъни и с бисери;