Направи още мрежи от плетена изработка и венцеобразни верижки за капителите, върху стълбовете, седем за единия капител и седем – за другия капител.
Изход 28:24 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава да провреш двете венцеобразни златни верижки през двете халки в краищата на нагръдника. Цариградски И да провреш двете плетени златни верижици през двете колцета в краищата на нагръдника. Ревизиран Тогава да провреш двете венцеобразни златни верижки през двете колелца в краищата на нагръдника. Верен После да закрепиш двете плетени златни верижки за двете халки в краищата на нагръдника. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Съедини двете изплетени златни верижки с двете халкички в краищата на нагръдника, Библия ревизирано издание Тогава да провреш двете венцеобразни златни верижки през двете колелца в краищата на нагръдника. Библия синодално издание (1982 г.) закачи двете плетени златни верижки за двете халчици по (двата) края на нагръдника, |
Направи още мрежи от плетена изработка и венцеобразни верижки за капителите, върху стълбовете, седем за единия капител и седем – за другия капител.
Така направи стълбовете и два реда нарове около мрежата, за да покрие капителите, които бяха върху стълбовете; същото направи и за другия капител.
и две верижки от чисто злато – изплетени от венцеобразна работа да ги направиш, и да закрепиш плетените верижки в гнезденцата им.
И да направиш на нагръдника две златни халки, и да сложиш двете халки на двата края на нагръдника.
А другите два края на двете венцеобразни верижки да прикрепиш към двете гнезденца и да ги сложиш на презрамниците на ефода откъм лицето му.