И да излееш за него четири златни халки, които да поставиш на четирите му долни ъгъла, две халки на едната му страна и две халки на другата му страна.
Изход 25:26 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да ѝ направиш и четири златни халки, и да поставиш халките на четирите ъгъла, които са при четирите ѝ крака. Цариградски И да направиш четири златни колцета, и да туриш колцетата на четирите ъгли които са на четирите й нозе. Ревизиран Да й направиш и четири златни колелца, и да поставиш колелцата на четирите й ъгъла, които са при четирите й нозе. Верен Да є направиш и четири златни халки и да поставиш халките на четирите є ъгъла, които са при четирите є крака. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Направи за нея четири златни халки и прикрепи халките на четирите ъгъла при четирите ѝ крака. Библия ревизирано издание Да ѝ направиш и четири златни колелца и да поставиш колелцата на четирите ѝ ъгъла, които са при четирите ѝ крака. Библия синодално издание (1982 г.) и направи за нея четири златни гривни и прикрепи гривните на четирите ъгли при четирите ѝ крака: |
И да излееш за него четири златни халки, които да поставиш на четирите му долни ъгъла, две халки на едната му страна и две халки на другата му страна.
Да ѝ направиш и перваз наоколо, една длан широк, и да направиш златен венец около перваза ѝ.
Халките да бъдат до самия перваз, за да се слагат в тях върлините и да се носи трапезата.