Изход 2:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Фараоновата дъщеря ѝ каза: Иди. И тъй, момичето отиде и повика майката на детето. Цариградски И рече й Фараоновата дъщеря: Иди. И отиде момичето та повикна майката на детето. Ревизиран И Фараоновата дъщеря й рече: Иди. И тъй, момичето отиде та повика майката на детето. Верен И дъщерята на фараона є каза: Иди. И момичето отиде и повика майката на детето. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Фараоновата дъщеря ѝ отговори: „Да, иди.“ Момичето отиде и повика майката на детето. Библия ревизирано издание А фараоновата дъщеря ѝ отговори: Иди. И така, момичето отиде и повика майката на детето. Библия синодално издание (1982 г.) Фараоновата дъщеря ѝ отговори: иди. Момичето отиде и повика майката на детето. |
Тогава сестра му каза на Фараоновата дъщеря: Да отида ли да ти повикам кърмачка от еврейките, за да ти кърми детето?
И Фараоновата дъщеря ѝ рече: Вземи това дете и ми го откърми, ще ти заплатя. И жената взе детето и го кърми.
И Амрам взе за жена бащината си сестра Йохавед, която му роди Аарон и Мойсей; и годините на Амрамовия живот станаха сто тридесет и седем години.
И като минах край тебе и те погледнах, и ето – възрастта ти беше любовна възраст; и като прострях полата Си върху тебе, покрих голотата ти. Клех ти се и встъпих в завет с тебе – казва Господ Еова – и ти стана Моя.