Деяния 23:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И когато рече това, възникна разпра между фарисеите и садукеите; и събранието се раздели. Още версииЦариградски И когато рече това, стана разпря между Фарисеите и Садукеите; и раздвои се множеството. Ревизиран И когато рече това, възникна разпра между фарисеите и садукеите; и събранието се раздели. Новият завет: съвременен превод При тези негови думи между фарисеите и садукеите започна спор и присъстващите се разделиха на две групи. Верен И когато каза това, възникна разпра между фарисеите и садукеите и събранието се раздели. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато каза това, възникна спор между фарисеите и садукеите и множеството хора се раздвои. Библия ревизирано издание И когато каза това, възникна разпра между фарисеите и садукеите; и събранието се раздели. |
А когато Павел позна, че едната част са садукеи, а другите фарисеи, извика в синедриона: Братя, аз съм фарисей, син на фарисеи; съдят ме поради надеждата и учението за възкресението на мъртвите.
Защото садукеите казват, че няма възкресение, нито ангел, нито дух; а фарисеите признават и двете.