Голотата на жена и на дъщеря ѝ да не откриваш; нито да вземаш дъщерята на сина ѝ, или дъщерята на дъщеря ѝ, за да откриеш голотата им; те са нейни близки роднини; това е нечестие.
Второзаконие 27:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Проклет, който легне с тъща си. И целият народ да каже: Амин! Цариградски Проклет който лежи с тъща си. И всичките люде да рекат: Амин. Ревизиран Проклет, който лежи с тъща си. И всичките люде да кажат: Амин! Верен Проклет онзи, който лежи с тъща си! И целият народ да каже: Амин! Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Проклет да е, който легне с тъща си!“ И целият народ да каже: „Амин!“ Библия ревизирано издание Проклет, който лежи с тъща си. И целият народ да каже: Амин! Библия синодално издание (1982 г.) Проклет да е, който легне с тъща си! И целият народ да каже: амин. (Проклет да е, който легне със сестрата на жена си! И целият народ да каже: амин.) |
Голотата на жена и на дъщеря ѝ да не откриваш; нито да вземаш дъщерята на сина ѝ, или дъщерята на дъщеря ѝ, за да откриеш голотата им; те са нейни близки роднини; това е нечестие.
Ако някой вземе жена и майка ѝ, това е беззаконие; с огън да се изгорят и той, и те, за да няма беззаконие между вас.